Blue canary — перевод песни

А в садочке канарейка скачет,
Свистит кому-то, то ли зовёт, то ль плачет.
Канарейка, ты ждёшь напрасно,
ведь улетел друг твой безвозвратно.

И в садочке все цветочки
в напряжении застыли
и жадно слушают они
твоих рыданий трели.

Над высокою сосною,
где своё гнездо свила ты,
весь вечер песнь твоя слышна:
Ах, где ты, друг мой милый?

Голубая канарейка ветру
печаль и муки свои доверит.
Канарейка — друг по — несчастью.
Тоскуем с нею в прекрасный вечер.

Свистнет канарейка -
«Тви-тви-тви» — ей вторит эхо.
И песнь её вечернюю
«Тви-тви» — уносит ветер.

Свистнет канарейка -
«Тви-тви-тви» — ей вторит эхо.
И песнь её вечернюю
«Тви-тви» — уносит ветер.

январь 2015

Также можете посмотреть мои переводы грустных песен:

Hurt Christina Aguilera (перевод песни) Переживания по поводу разлуки с родным человеком из-за недопонимания.
http://www.stihi.ru/2012/05/08/2349

Stranger in Moscow Michael Jackson (перевод песни) Песня об чувстве одиночества в Москве.
http://www.stihi.ru/2012/01/29/1820

Mishelle feat Randy Onli you (перевод песни) Песня о расставании с любимым.
http://www.stihi.ru/2012/01/16/2040

© Copyright: Галина Костенко, 2015
Свидетельство о публикации №115012711250
Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы, чтобы разместить комментарий.